Gestion de projet

Gestion de projet

Nous offrons à nos clients un guichet unique par l’excellence de nos services en gestion de projet. Nous nous spécialisons dans la planification, l’organisation, et la gestion des ressources linguistiques pour assurer des traductions de haute qualité. Nous concentrons également nos efforts sur la création de matériel promotionnel et sur la localisation de sites Web.

Nous maintenons de bonnes relations avec plusieurs linguistes à travers le monde. Wintranslation recrute également des traducteurs par l’intermédiaire de plusieurs réseaux, et c’est pour cela que nous sommes si bien branchés sur l’industrie de la langue. Nous sommes fiers de notre processus d’évaluation (en anglais) par les pairs, de notre gestion de projet rigoureuse et de notre processus d’assurance de la qualité. C’est également grâce à notre équipe multidisciplinaire que nous sommes en mesure de rendre des travaux de si bonne qualité.

Avoir la bonne équipe de linguistes n’est que le début. Gérer des projets multilingues lorsqu’on est cadre supérieur ou gestionnaire d’entreprise avec un horaire déjà bien chargé peut être extrêmement difficile. De plus, travailler avec toute une équipe de linguistes peut être long, surtout lorsqu’il faut leur donner des instructions relatives au projet, et que la plupart d’entre eux sont externalisés ou répartis dans plusieurs régions géographiques. Si votre manuel d’installation doit être traduit dans 30 différentes langues en format FrameMaker, la gestion d’un tel projet peut alors représenter un travail à temps plein. Il vous faudra peut-être 30 traducteurs, 30 réviseurs, des opérateurs en éditique ainsi que d’autres employés pour effectuer un contrôle de la qualité. Diriger une telle équipe de plus d’une centaine de personnes peut être une tâche ardue. C’est pour cela que si vous externalisez de tels projets à une équipe comme la nôtre, vous économiserez un temps précieux et bien des maux de tête.

Dans un contexte actuel, où de nouveaux formats de fichiers ne cessent d’apparaître, les traducteurs peuvent avoir du mal à évoluer au rythme des changements. Leur travail étant principalement de traduire, d’autres professionnels doivent être en mesure de prendre la relève, particulièrement pour ce qui en est de la gestion de contenu. Notre équipe de gestionnaires de projet prépare les dossiers afin que les formats complexes soient convertis en version épurée. Les traducteurs peuvent alors se concentrer sur leur principale compétence, celle de la traduction. Nous nous occupons du reste et sommes là pour les soutenir s’ils éprouvent des difficultés techniques tout au long du projet.

Que vous ayez à traduire des sites Web (en anglais) ou des fichiers audiovisuels (en anglais) ou Adobe InDesign, notre équipe de gestionnaires de projet peut diriger et prendre en charge tout le processus de travail. De la sélection de linguistes, à la préparation des fichiers et de la coordination au contrôle de la qualité, notre équipe s’en chargera. Vous vous éviterez des maux de tête inutiles et vous économiserez temps et argent puisque vous n’aurez plus qu’à vous soucier de votre entreprise. Nous traduirons vos documents de la manière la plus idiomatique possible.